【剑道礼节】

1. 뽑아 칼 및 꽂아 칼.

拔刀及收刀

A. 뽑아 칼

拔刀

① 뽑아칼’을 할 때에는 상호간에 예를 한 후 3보 나아가면서 동시에 칼을 뽑는다.

拔刀时相互之间行礼后向前3步并同时拔刀

②   경기시, 구획선 1m안에 있는 입례 위치까지 2~3보 전진하여 상호간에 인사한 후 다시 크게 3보 전진하여 칼을 뽑는다.

竞赛时,从规定 线 1M内的入列位置前进2~3步相互敬礼后在大步前进3步并拔刀

B. 꽂아 칼

收刀

① 선고 후에 선수는 위로 5보 물러나 입례 위치에 선 후 인사를 한 다음 다시 뒤로 2~3보 물러나 구획선 밖으로 나간다.

结束后,选手退5步到入列位置站好敬礼后再退2~3步走出规定线外

②   구획선 밖에서 다음 선수에게 가볍게 목례를 할 수 있고 그 후 선수 대기석으로 간다.

在规定 线外向下个选手轻轻地敬个点头礼之后,走回待定席

죽도를 뽑고 꽂을 때 밑이나 옆으로 뽑고 꽂지 않도록 한다.

避免拔刀、收刀时向下或向侧面拔出插入。

③ 이동 시에는 반드시 “꽂아 칼”을 한 후 팔을 자연스럽게 내려뜨리고 이동한다.

移动时必须(收刀)后把胳膊自然的放下移动

2. 죽도

竹刀

A. 죽도를 바닥에 짚는 행위는 금한다

不能把竹刀插在地上.

B. 죽도를 집어 던지는 행위를 금한다

不能扔竹刀.

C. 죽도를 넘어 다니는 행위를 금한다.

不能跨竹刀

D. 죽도를 떨어뜨렸을 때나 서서 집을 때의 방법

拾取掉落的竹刀时.

오른 무릎을 가볍게 꿇고 죽도를 집는다.

轻轻地跪右膝,拾竹刀

E. 경기중 죽도의 고장으로 이를 교체할 때.

竞赛中处理竹刀出故障的情况

①   반드시 선수 대기석의 자기 자리에 돌아와 앉아서 자기 죽도집에 있는 죽도를 꺼내어 들고 나온다.

选手必须回到选手待定席,拿自己的另一把竹刀上场

②   다른 선수의 죽도를 빌려서 들고 나오는 행위를 금한다.

禁止借取别人的竹刀上场

③   죽도 교체 시 죽도를 던지는 행위가 있어서는 안된다.

竹刀坏时不能扔竹刀

④   모든 출전 선수는 반드시 본인의 예비 죽도를 1개 준비 하여야 한다.

出席的所有选手必须多准备一把竹刀

 

3. 검도복

剑道服

A. 도복 소매를 걷어 올리는 것을 금한다.

禁止挽剑道服的袖子

B. 검도복 상의의 소매나 등 또는 앞부분과 하의의 바지 부위 전후와 윗부분에 큰 글자로 소속이나 이름 쓰는 것을 금한다

禁止在护具上写东西或名字之类的

C. 검도복 하의의 길이는 발의 복숭아뼈 근처까지로 한다.

道服的裤子长度到脚后筋的位置

D. 검도복 상의의 소매가 호완을 덮는 일이 없어야 한다.

道服的上衣袖子不能盖住护腕

E. 항상 정결하고 단정하게 입는다.

服装要整洁端正

 

4. 호구

护具

A. 호면은 뒤틀리지 않게 바르고 단정하게 매어야 하며, 끈의 길이가 40츠를 넘지 않아야 한다.

护面不能歪,要端正的系上,线的长度不得超过40尺

B. 호구를 벗거나 입을 때 반드시 앉아서 한다.

穿/脱护具的时候必须要坐着

C. 호완 끈이 보기 싫게 늘어지거나 많이 삐져 나오지 않게 한다.

护腕的线不能乱 要好看而且不能出来太多

D. 호완 착용시에는 왼쪽부터 착용하고 오른쪽을 착용한다.

带护腕时要先带左边,再带右边

벗을 때는 역순으로 한다.

脱的时候要逆着来

E. 경기에 유리하게 하기 위하여 호완의 손목 부위를 짧게 만들어 사용할 때 심판은 합의 하에 이의 사용을 금할 수 있다.

为了对比赛有利要把护腕的手腕部位减短,比赛时和裁判的商议来使用

F. 호구는 항상 가지런히 정돈하여 놓는다.

护具必须保持整顿

①   앉았을 때 호완/ 호면의 놓는 위치 통일.

坐时护腕/护具 放着的位置同一

-놓는 방법 : 왼쪽 호완을 오른쪽 무릎 옆에 주먹 위치가 오른쪽 방향으로 향하게 하여 앞쪽에 놓고, 오른쪽 호완은 주먹이 왼쪽 방향으로 하여 안쪽 위치에 놓는다.

放的方法:把左护腕放在右膝前方并把护腕拳头部分向右的方向放,由护腕要把拳头部分

② 호면 위에 면수건을 놓는 방법.

    面具上放头巾的方法向左方向放在右护腕的里边部分

-면수건은 수건 위의 글자가 자기 쪽에서 볼 수 있게 놓아야 한다.

头巾上的字要让自己能看到的方向放

-면수건은 호면 위에 펴서 놓으나, 반을 접어서 놓을 수도 있다.

头巾要平放在面具上,也可以折成一半放

③ 면수건을 머리에 쓰는 방법.

头巾用在头部的方法

-머리 뒤에서 글자가 바로 보일 수 있도록 호면 위에 놓인 면수건을 그대로 들어 머리에 정해진 방법에 의해 쓴다.

要能使在头后看见写的字并抬起护面上放着的头巾正规的使用

G. 호면은 연습이 종료 되기 전에는 특별한 이유가 없는 한 벗어서는 안된다.

在练习结束之前没有什么特别的理由是不能拿下头盔的

H. 호면과 죽도를 들고 이동할 경우.

拿着头盔和竹刀移动时的情况

① 호면의 끈을 단정하게 정리하여 끈이 늘어지는 일이 없도록 한다.

头盔的线要端正的整理,而线不能拉开

② 호면 안에 호완의 주먹부위가 안으로 들어가게 하여 가지런히 넣는다.

   使护腕的拳头部位能进到面具里面放着

③ 호완을 넣은 호면을 들 때 호면 안에 넣은 호완의 뒷부분이 앞으로 오게 하여 오

른쪽 겨드랑이에 끼고 오른손으로 감아든다.

拿放着护腕的面具时要使放在面具里的护腕后边部分先前出来并夹在腋窝下用右手绕住  

④ 죽도는 왼손에 잡는다.

竹刀要握在左手

⑤ 단정한 자세로 이동한다.

   用端正的姿势移动 

5. 인사. 예

礼仪,尊敬语

A. 경기장 입퇴장 시에는 경기장 중앙방향을 향하여 예를 한다.

训练场,入退场时 要面队竞赛场中央方向敬礼

B. 좌례의 방법. – 손, 발의 위치, 인사할 때의 자세.

对礼的方法-手,脚的位置,敬礼时的姿势 

①   왼무릎을 먼저 꿇고 오른 무릎을 꿇는다.

先跪左膝,再跪右膝

②   양손을 모아서 앞 바닥에 짚되 두 손을 포개거나 벌리지 않는다.

两手并拢支在前方地下,不能分手或抬手

③   머리를 숙일 때에는 손등에 닿지 않을 정도로 한다.

敬礼时,头不能贴到手

④   절을 한 후 상체를 일으켜 바른 자세로 상대방을 쳐다본다.

拜完后上身立直以正直的姿势看着对方

⑤   일어설 경우에는 오른 무릎부터 세우고 단정하게 일어선다.

站起来时先立右膝在端正地起来

⑥   연습이 끝난 후 예;

练习结束时侯的礼节

-반드시 선생이나 선배에게 찾아가서 인사를 나누어야 한다.

必须找老师或者前辈去打招呼(礼)

-상호간에도 인사를 나누는 것이 바람직하다.

相互都用礼才是正确的

⑦   선생이나 선배의 앉는 자리와 상좌, 하좌를 확인하고 앉는다.

要确定与老师或前辈坐的位置的上坐,下坐

⑧   상대의 겨드랑이나 다리 부분 등 유효 격자 부분이 아닌 부위를 타격하였을 때에는 상대방에게 미안함을 표현한다.

当打到对方非有效攻击部位的时候须向对方表示歉意

⑨   상대가 대련 중 넘어졌을 때에는 일으켜 주는 동작을 취하여 마음을 표시.

对方要在对练时倒地必须去扶他或是表达你的心

⑩   경기 중 반칙을 하였을 때 심판의 선고 시 선수가 심판에게 인지하였음을 표시하는 행위를 할 수도 있다.

竞赛中当违反规则时要听从裁判的判罚并须向裁判示意你同意裁判的决定

⑪   경기나 연습 시에 항상 상대방을 존중하는 마음을 갖는다.

竞赛或是练习时始终要有着尊重对方的心

返回列表】 发布日期:2013/3/10

声明:本协会网站文字资料、图片信息等版权归本协会所有,未经授权,禁止使用
苏ICP备18050136号,如需联系我们请发送邮件至:jskendo@foxmail.com